2018年5月16日星期三

民间修史典范:出版《新加坡华人通史》的意义


华侨博物院 - 学术讲座 :民间修史典范:出版《新加坡华人通史》的意义




新加坡国家图书馆访问团到省档案馆交流访问


福建档案 - 新加坡国家图书馆访问团到省档案馆交流访问
https://mp.weixin.qq.com/s/GuYqSHsfIT5LXqPOtX5_rg

  5月15日下午,新加坡国家图书馆馆长伍慧贤等一行4人组成的新加坡国家图书馆访问团到省档案馆交流访问。访问团实地参观了省档案馆查档大厅、档案修裱和影音工作室,以及“百年跨国两地书——福建侨批”展览等,观看了福建档案宣传片,了解省档案馆基本概况。卓兆水局(馆)长、马俊凡副局(馆)长陪同参观,并与访问团进行座谈交流。


  座谈交流会上,卓兆水局(馆)长对新加坡国家图书馆访问团来馆交流表示欢迎。他指出,福建是传统侨乡,与新加坡渊源深厚,许多福建先民早期移民至新加坡,是新加坡开埠的重要参与者和建设者。时至今日,新加坡仍有许多福建籍民众与国内保持密切的民间往来。作为21世纪“海上丝绸之路”核心区,福建在推动“一带一路”建设、加强与新加坡各领域交流合作,包括档案、图书等文化领域交流合作中发挥着重要作用。希望通过本次活动,省档案馆能与新加坡国家图书馆、国家档案馆增进交流与了解,碰撞思想与智慧,加强友好与合作,在档案资源开发利用和档案业务工作方面共促共进。

2018年4月1日星期日

2018年2月20日星期二

从新加坡视角看孙中山


《孙中山和华侨华人学术研讨会论文集》- 柯木林 - 从新加坡视角看孙中山  55-77


另类新年贺语 扭曲传统文化


《新明日报》- 另类新年贺语 扭曲传统文化 (2018-02-19)

2018年2月5日星期一

2018年1月29日星期一

《吴华文史选集》新书推介


南方沙龙 - 《吴华文史选集》新书推介

  由南方大学学院出版的《吴华文史选集》将于2月6日(星期二),晚上7时30分在南方大学学院国际感恩大楼IEB 409举办新书推介。此新书推介活动将由马华公会副总会长拿督何国忠上议员、《吴华文史选集》经费赞助人拿督张文强及南方大学学院董事长拿督陈洺臣联合主持揭幕推介礼,并邀请新加坡著名历史学者柯木林为新书讲评。推介礼也将赠书与文教团体。此新书推介礼是为南方大学学院第七十场南方沙龙人文学术专题系列,由华人族群与文化研究所主办。
  《吴华文史选集》乃由吴华经已出版的文集中选出55篇有关新马会馆史略、地方掌故、名人传略、族群事迹等文稿。最早的一篇在1975年刊出,最近的一篇则在2016年完稿,时隔40年之久,是吴华四十多年来默默耕耘,累积下的成果。其中的部分作品多已绝版,一些有份量的文章也多散见于各特刊,不容易读得。此选集是由华人族群与文化研究所所长安焕然教授主编,尽求能反映吴华数十年来研究的整体成果编选而成。


2018年1月24日星期三

《新加坡华人通史》(中国版)面世


微信 - 新加坡总理李显龙推介的《新加坡华人通史》近日由福建人民出版社引进出版
https://mp.weixin.qq.com/s/cpHqSpjkkoozttBbkJi5xg


  2015年11月,筹备了三年多,聚集新加坡本地及海内外37位历史学者撰写的《新加坡华人通史》,终于在新加坡出版。 这是新加坡首部中文版当地华人通史。新书推介仪式由李显龙总理在圣淘沙名胜世界罗盘宴会厅 (Resorts World Sentosa, Compass Ballroom)主持,该书被作为新加坡共和国建国50周年曁新加坡宗乡会馆联合总会成立30周年庆典的献礼。
  该书现已由福建人民出版社引进,于2017年12月正式出版。

2018年1月21日星期日

2018年1月20日星期六

2018年1月3日星期三

《国家宝藏》


《联合早报》- 文化历史节目综艺化《国家宝藏》激起民族自豪文化自信 (2018-01-02)

2018年1月2日星期二

2017年12月21日星期四

“华风远被到南溟” -- 回望峇峇人物

“华风远被到南溟”
                   --回望峇峇人物 
[新加坡] 柯木林


摘要

  峇峇是新马华人历史一个值得研究的族群。这批貌是华人却崇拜英国文化,身着汉服但效忠英国女皇的族群,在殖民地统治时期,由于与殖民地政府的密切关系,如鱼得水,叱咤风云,成为新马华人社会上层人物。然而随着时间的洗礼,这个族群已失去当年风采!
  峇峇定义复杂,一言难尽,在各个历史时期中,有着不同的内涵。早期的峇峇人物,具有强烈的中华意识,在新加坡历史上开创了许多“第一”,对早期新加坡社会的发展有特殊贡献。
  然而这些事实早已尘封在历史故纸堆中,应该加以复原与发掘。本文理顺了一百多年来峇峇的历史贡献,通过一些人物事迹,予以历史评价。百年盘点,让我们重温这段尘封的往事。



从邱逢甲说起

  1900年3月, 中国近代史名人邱逢甲以保商局事奉命南来,宣慰华侨,他拜会了当年的《叻报》主笔叶季允, 写下了著名的 〈赠叶永翁布衣〉 一诗, 发表在《叻报》上[1]。

  旅新期间, 邱逢甲目睹了当时正在如火如荼展开的儒学运动。其 <自题南洋行教图>一诗, 對在南洋講述儒學的情形, 有生动的描述[2]。儒学运动是19世纪80年代新加坡华族史上的大事, 这场运动对峇峇族群的再华化, 意义深远[3]!

  何以峇峇族群对儒学运动情有独锺? 峇峇族群的再华化又意味着什么? 百年光景,瞬间而逝!过去的一个世纪,峇峇人物对新加坡社会的发展,又作出那些贡献?百年盘点,让我们重温这段塵封的往事。

  首先还得从历史的大背景说起。


何谓“峇峇”

  峇峇(Baba),或称土生华人(Straits Chinese)是指15世纪初期定居在满刺加(Meleka马六甲)、满者伯夷 (Majapahit) 、室利佛逝(Srivijaya印尼)和淡马锡(Temasek 新加坡)一带的明朝移民后裔[4]。

  峇峇也包括少数在唐宋时期定居此地的唐人,但目前没有资料证明唐宋时期已有华人居住,所以一般上峇峇都是指明朝移民后裔。这些后裔在文化上受当地马来人或其他非华人族群的影响。男性称为峇峇,女性称为娘惹 (Nyonya)。

  大部分的峇峇原籍是中国福建或广东两省,小部分是广府和客家籍,很多都与当地人混血。峇峇文化具有中国传统文化色彩,例如他们的传统婚礼是以中国传统仪式为主,服饰(尤其是女装)则是从明朝的汉服演变而来的可巴雅 (Kebaya)。峇峇的语言为峇峇话,这并非单纯的福建话,在使用汉语的同时,依地区不同,参杂使用马来语的比例也随之不同。


峇峇家庭照

  有些受华文教育的华人也称那些从小受英式教育的华人为“峇峇”。这个用法有藐视的意思,表示此类华人已经数典忘祖或者不太像华人了。当地的闽南人亦有句成语叫作‘三代成峇’, 这句话没有藐视的成份,只是意味到了第三代华人,由于适应当地社会环境的缘故,其文化难免带有当地色彩。

2017年11月17日星期五

Temples, Trust and Trade: Chinese Temple Networks in Southeast Asia


NUS - Temples, Trust and Trade: Chinese Temple Networks in Southeast Asia
https://ari.nus.edu.sg/Event/Detail/9d7c98cf-7bb9-4b71-8fce-275a19de9fa7?from=singlemessage

The spread of religious networks is one of the most important cultural aspects of globalization today. This conference will bring together scholars based in Malaysia, Singapore, Indonesia, Philippines, Thailand, Vietnam and China to examine specific case studies of the historical formation and contemporary flourishing of certain of the trade, temple and trust networks that emerged from the spread of migration of Chinese from the south and southeast coast of China to Southeast Asia.

Underlying and funding many of these temples and association were the great Chinese business families and extended lineages, the different dialect groups and their huiguan (regional business associations) and tongxianghui (native place associations), and the brotherhoods that enforced their mutually exclusive limits and economic niches. This conference seek papers that focus on Chinese temples, institutions, and business families with transnational networks. Papers that can relate the spread of these networks to the role of the temples/associations in their local context are welcome. Other papers may wish to explore the interactions between temples and associations in a particular region over time.  Despite the centrality of these networks, there are still very few published case studies of their ritual and economic activities. Thus the conference will lead to a publication that will fill a major gap in the historiography of Southeast Asian Chinese communities.

This conference will focus on local historical sources from Southeast Asia to explore the role of and the interaction between the Chinese temple, family-lineage, and native place association networks in Southeast Asia in building long distance trust networks. All of these institutions played a part in the formation of a unique form of Chinese capitalism, which formed within the transnational networks linking south and southeast China to Southeast Asia. Some religious networks rejected national identities in place of either more local identities or more universal identities. Conference papers will examine the aspirations that can be found within many such religious networks, as these values motivated people to transfer wealth into religious merit and temple building, to re-circulate their wealth through charities, or more radically, to direct their profits into ritual fasting or support for the Dharma.

The networks examined in this conference moved and continue to flow past political borders and boundaries. They are incredibly flexible and developed fluid networking strategies. Many transcend or reshape ethnic or kinship boundaries while bringing their members into very specific regimes of exchange and reciprocity and mobilization. New religious networks in Southeast Asia have continually layered themselves onto the kaleidoscopic pattern of pre-existing networks, drawing upon the reservoir of shared symbolic capital within these networks, redirecting these resources towards their own ends, sometimes moralizing or expanding the sense of the self, or introducing a sense of belonging to a universal community beyond the bounds of the nation or any ethnicity. The networks discussed in the conference can also be seen as part of the ongoing expansion of religious connectivity and communication in Asia. Many networks are now exploring contemporary techniques and using new technologies to spread their message(s) and connect their adherents together across Southeast Asia and the world as a whole. This conference will solicit papers that explore a broad range of religious networks within the Chinese communities of Southeast Asia.

REGISTRATION
Admission is free, and seats are available on a first come, first served basis. Please email to minghua.tay@nus.edu.sg to indicate your interest to attend the conference.

CONTACT DETAILS
Conference Convenor
Prof Kenneth Dean
Asia Research Institute, and Department of Chinese Studies, National University of Singapore

Contact Person(s)
Minghua TAY



尊敬的柯木林先生:

您好。
新加坡國立大學亞洲研究中心將在11月21日至22日,舉辦為期兩天的學術研討會。詳情請見以下的資料介紹。
我們會在第二天早上(11月22日)舉辦一場閉門式的圓桌會議,邀請一些專家學者為本場研討會和我們的研究課題提供意見。素仰   閣下學問深廣,善治新馬華社團體與文化研究,享譽學界。值此學術良緣,敦請您出席這場圓桌會議,惠賜高見。 耑此  順頌  時祺。    

丁荷生教授
中文系主任,新加坡國立大學
宗教與國際化研究小組組長,亞洲研究中心,新加坡國立大學中文系



Roundtable discussion on day 2: Conference on Temples, Trust and Trade: Chinese Temple Networks in Southeast Asia, 21-22 Nov

2017年11月13日星期一

2017年10月9日星期一

先贤后裔



《子继父志 传承历史——专访陈育崧之子陈仲熙》,页 4-6

2017年10月3日星期二